Эмпирия. Неправильная сторона - Страница 81


К оглавлению

81

Отовсюду доносилась птичья трель, подобно хорошо слаженному музыкальному оркестру. С высокого куполообразного потолка свисали лианы самых невероятных окрасов: от насыщено-зелёных до розовых и ядовито-фиолетовых. Сквозь толстое стекло по периметру купола, струились лучи яркого солнца, я ощущала их тепло на своей коже.

— Ты восхищена? — этот голос вернул меня в жестокую реальность.

Я мигом огляделась в поисках оружия, но увидела лишь малюсенький складной ножик красного цвета, длиною не больше мизинца. Я подобрала его и выдвинула лезвие, это разочаровало меня окончательно: длина лезвия сантиметров шесть, а то и меньше! Кто-то потерял здесь свою игрушку?

— Не удивляйся так, это я его выбрал, — прозвучал мелодичный голос и передо мной возник его владелец.

Провались я сквозь землю! У меня галлюцинации?!

— Вы?

— Я? — переспросил мужчина, вздёрнув брови. — Прости, мы знакомы?

Ещё бы не знакомы! Передо мной стоял сам профессор биологии из моего университета! Тот самый который постоянно травил лекции про естественный отбор. Мужчина лет пятидесяти, с коротко стриженными тёмными волосами, тронутыми сединой, большими зелёными глазами, которые всегда казались мне выпученными, как у жабы, и бисеринками пота, которые никогда не исчезали с его неестественно высокого лба.

— Я… я одна из ваших студенток, — всё ещё не веря собственным глазам, выдохнула я.

— А-а, прости, я не могу всех помнить, но твоё лицо действительно кажется знакомым, — вежливо протянул он, почёсывая подбородок. — Это весьма интересная встреча, должен признать.

Слово «смертоносная» подойдёт больше.

Я просто поверить не могу: неужели мне придётся убить своего преподавателя?!

Нет-нет-нет, это немыслимо! Я всегда его недолюбливала, но дуэль, с ним… это грань безумия, он же безобидный! Даже оружие выбрал нелепо детское!

— Я заметил тебя восхитило это место? — Он скрестил руки за спиной и, улыбнувшись, обвёл оранжерею восторженным взглядом. — Я тоже здесь впервые. Это была моя давняя мечта. Решил, раз так сложились обстоятельства, почему бы ими не воспользоваться?

— Так… где мы? — нерешительно спросила я, оценивая его поведение.

— О-о-о… Как ты сказала тебя зовут?

— Я не говорила… Лин. Лин Фейн.

— Замечательно, — улыбнулся профессор. — Так вот, Лин Фейн, можешь ли ты себе представить, что сейчас мы с тобой находимся не иначе, как в самой Южной Африке! А эта бесподобная оранжерея, — он медленно поднял руки в стороны, словно пытаясь обнять всё пространство целиком, — находится на территории знаменитейшего ботанического сада Кирстенбош! Здесь, на восточном склоне Столовой горы, собраны растения, которых нет больше нигде: — и он принялся загибать пальцы, — редкие сорта протеи, эрики, древние цикады, пеларгонии, камфорные деревья… Этому саду больше ста лет, и он самый красивый на континенте!

«И вправду, впечатляет, — подумала я. — Умереть где-то на просторах Южной Африки — что может быть лучше?».

— Как жаль, что территория нашей дуэли ограничена, Лин, — грустно вздохнул профессор и устремил взгляд вверх. — Я мечтаю прогуляться по остальной обширной территории сада. Может, ещё когда-нибудь представится возможность побывать здесь.

— Эм… профессор, — как можно вежливей, перебила я, — вы вообще знаете, что происходит?

Профессор удостоил меня пронзительного взгляда, сейчас его тёмно-зелёные глаза казались более выпученными, чем обычно.

— Девочка, я не умалишенный, — с ноткой обиды, произнёс он, — мой скитс осведомил меня о начале дуэли, так что я прекрасно понимаю, что для того, чтобы пройти на следующий уровень, одному из нас придется лишить жизни другого. Мне безумно жаль, но это всё же должно будет произойти.

Вот чёрт, сказал так, будто выписал мне смертный приговор!

— Лин, — позвал он и дрожащей от трепета рукой указал на одно из ближайший деревьев, — обрати, пожалуйста, внимание на это прелестное растение, не правда ли оно выглядит могущественно?

Вполне обычное дерево с разлапистыми ветвями, мощным стволом и листьями эпилептической формы. Если честно, рядом росли деревья и покрасивее.

— Ты не впечатлена? — удивился профессор. — Очень-очень зря, Лин, ты даже не знаешь, что за могучий представитель деревянистых растений стоит перед тобой! Это великое, так называемое, Железное дерево. Это — ещё очень маленькое — детеныш, — но когда оно подрастёт ты даже представить себе не можешь каких высот и размеров оно может достигнуть.

О боже, очередной урок биологии…

Я с трудом удержалась, чтобы не закатить глаза. Зачем он мне это рассказывает? Тянет время? Ну если так, то пусть тянет, потому что я тоже не знаю, что делать с этой нелепой дуэлью. Интересно, только мои дуэли всегда… такие?

Профессор хлопнул в ладоши и сцепил пальцы в замок.

— Я расскажу тебе, Лин, чем знаменито это дерево. — Он стрельнул в меня жабьими глазами. — Железное дерево получило название благодаря своей очень твёрдой древесине. Его древесина настолько тяжела, что тонет в воде, представь себе! Железные деревья обычно образуют настоящую чащобу, через которую невозможно пройти. Их ветви имеют свойство при соприкосновении срастаться между собой, таким образом, происходит их причудливое переплетение. — И его глаза заискрились в благоговении. — Это настоящая живая изгородь, очень крепкая, нерушимая!

— Потрясно, — я попыталась изобразить восхищение.

— Я знал, что тебе оно понравится, — мило улыбнулся профессор, — знаешь, Лин, я даже хочу познакомить тебя с ним поближе.

81